quarta-feira, 28 de julho de 2010

19 july/julho

9am

This morning we went to the south of Pico for a surprising whale watching trip. The weather was a bit rough, but we encountered some sperm whales (Physeter macrocephalus). First, we encountered a male sperm whale, but he was shortly followed by four females (or juvenile males). One of these individuals breached five time in a roll. That means it jumped out of the water completely, making it possible to see the entire body of the animal. More individuals showed up and they were clearly socializing because at one point there were nine animals at the surface together. Besides the breacher there were animals tail slapping as well. That means their tails were coming out of the water at they would slap them against the surface of the water. Tail slapping and breaching are usual socializing behaviours for the sperm whales.

Despite the rough weather, the vigia Antero was also seeing some dolphins so we headed towards where he was seeing them. They were striped dolphins (Stenella coeruleoalba). The group was avoiding the boat, as is typical of these animals so we did not stay long with them. Given that, plus the weather conditions I'm actually quite impressed at the picture I was able to take, in which is clearly visible the black stripe these dolphins have in their flanks going from their eyes to the rear part of the body, that explains the designation of striped dolphins as their common names.

09.00

Esta manhã fomos até ao sul do Pico para uma viagem de observação de cetáceos surpreendente. O tempo estava um pouco mau, mas encontrámos alguns cachalotes (Physeter macrocephalus). Primeiro, encontrámos um cachalote macho, mas a ele juntaram-se quatro fêmeas (ou machos juvenis). Um destes cachalotes saiu totalmente fora de água cinco vezes seguidas, tornando possível o avistamento do corpo todo do animal. Apareceram mais indíviduos e claramente estavam a socializar porque a um certo ponto estavam nove indivíduos juntos à superfície. Além do indivíduo que saltou, havia outro que estava a bater com a cauda. Isso significa que a cauda saía totalmente fora da água e eles batiam com a cauda na superfície da água com força. Bater com a cauda e saltar fora de água são exibições comportamentais usuais dos cachalotes quando socializam.

Apesar do mau tempo, o vigia Antero também avistou golfinhos por isso fomos até ao local onde ele os avistou. Eram golfinhos riscados (Stenella coeruleoalba). Os golfinhos estavam a evitar a embarcação, como é típico destes animais por isso não permanecemos muito tempo com estes animais. Dado o seu comportamento, somado ao facto das condições climatéricas não serem as melhores, estou bastante impressionada com uma das fotografias que consegui tirar em que se vê claramente a risca preta que estes golfinhos têm no flanco desde os olhos até à parte de trás do corpo, que explica a designação do seu nome vulgar de golfinhos riscados.

Susana Simião




(breaching sperm whale, what we see in the picture is the belly of the animal, the white part on the left is its mouth/cachalote a saltar totalmente fora de água, o que vemos na fotografia é o ventre do animal, a parte branca do lado esquerdo é a boca)


(striped dolphins where we can clearly see the black stripe that gives name to these individuals/golfinhos riscados onde podemos ver a risca preta que explica o nome destes indivíduos)

18 july/julho

2.30pm

Today, there were no animals close to our usual vigias places so we needed to ask Paulo, another vigia from Pico to guide us towards the animals. There were seven sperm whales (Physeter macrocephalus) off São Roque, north of Pico, in the Pico-São Jorge channel. We saw several of them fluking, but unfortunately my camera was not available that day, so I took a small point.and-shoot and made a video of one of the sperm whales going down for a deep foraging dive. There was at least one mother-calf pair in the group as well.

We also encountered a group of bottlenose dolphins (Tursiops truncatus) that were curious about the boats and also approached them to bowride.


14.30

Hoje não havia animais perto do local de avistamento dos nossos vigias habituais por isso tivémos de pedir ao Paulo, outro vigia do Pico, que nos guiasse para onde havia animais. Havia sete cachalotes (Physeter macrocephalus) fora de São Roque, a north do Pico, no canal Pico-São Jorge. Vimos vários a mergulhar, mas infelizmente a minha máquina fotográfica não estava a funcionar neste dia, por isso levei uma mais pequena e filmei um pequeno vídeo de um cachalote a mergulhar em profundidade para se alimentar. Também havia pelo menos um par mãe-cria no grupo.

Também encontrámos um grupo de golfinhos roazes (Tursiops truncatus) curiosos em relação aos barcos e que se aproximaram destes para nadar à proa.


Susana Simião

(sperm whale fluking/cachalote a mergulhar)

17 july/julho 14.30

2.30pm

We hadn’t run out of "rainbow luck" from the morning trip when we headed towards the south of Pico for the afternoon trip. We encountered a group of active bottlenose dolphins (Tursiops truncatus). In the distance, on the way to where we saw the group of bottlenose dolphins I had already noticed some differently shaped dorsal fins. After a while with the bottlenose we decided to head back again, only to discover a nice pod of false killer whales (Pseudorca crassidens). Despite the common name, these animals belong to the dolphin's group. These dolphins are, at first glance, almost entirely black, but they may have white areas. They don’t have a beak, similarly to the Risso’s dolphins. They can reach 6m in length and their diet consists mainly of big fish, like tuna, as well as cephalopods, but they can also attack other marine mammals. The group we encountered was so relaxed that they just stayed in the same place, right below the surface when the boat approached. They even bowride for a bit. One individual came with the head and front part of the body, completely out of the water. We continued the journey east to encounter a group of foraging sperm whales (Physeter macrocephalus).

14.30

A nossa "sorte do arco-íris" não se acabou de manhã, quando nos dirigimos ao sul do Pico para a viagem da tarde. Encontrámos um grupo activo de golfinhos roazes (Tursiops truncatus). A alguma distância, no caminho quando avistámos os roazes eu já tinha notado algumas barbatanas dorsais de forma diferente. Depois de um tempo com os roazes decidimos voltar para trás, onde descobrimos um grupo de pseudo-orcas (Pseudorca crassidens). Também chamadas de falsas baleias assassinas. Apesar do nome, estes animais pertencem à família dos golfinhos. Estes golfinhos são, à primeira vista, quase inteiramente pretos, mas podem ter manchas brancas ao longo do corpo. Tal como os grampos não possuem bico. Podem atingir os 6m de comprimento e a sua dieta consiste principalmente de grandes peixes como atuns, bem como de cefalópodes, mas também podem atacar outros mamíferos marinhos. O grupo que encontrámos estava tão calmo que apenas ficaram no mesmo sítio, mesmo perto da superfície, quando o barco se aproximou. Até nadaram à proa durante um bocado. Um indivíduo saiu com a cabeça e parte do tronco totalmente fora de água. Continuámos a viagem para este e encontrámos ainda um grupo de cachalotes (Physeter macrocephalus) a alimentar-se.

Susana Simião




(bottlenose dolphin/golfinho roaz)


(false killer whales/pseudo-orcas)


(sperm whale at the surface/cachalote à superfície)

17 july/julho 09.00

9am

When we headed to the north of Faial, we saw a couple of beautiful rainbows, so we knew there was some surprise waiting on this morning’s trip. We started seeing some blows that because of the wind pushing it, appeared to be sperm whales blows, but it was actually northern bottlenose whale’s (Hyperoodon ampullatus) blows. This species is the largest beaked whale, reaching up to 9.5m. They have a greyish brown coloration in their bodies, with a large white round head. There are usually 1-2 teeth in the tip of the jaw, the front one being big and the rear one small. These teeth usually only erupt in mature males. They tend to be shy, but this group of five individuals actually approached the boat. It was my first sighting of this species!

Our luck continued, because we encountered a group of foraging sperm whales (Physeter macrocephalus). The lucky part being that for the first time on a whale watching trip this year we saw an individual breaching a few times. This is when they jump completely out of the water. Sperm whales seldom do that. On the way back from our trip we were also visited by a group of Atlantic spotted dolphins (Stenella frontalis) that came to bowride our boat.

09.00

Quando nos dirigimos ao norte do Faial, vimos dois arco-íris lindos, por isso sabíamos que havia uma bela surpresa à nossa espera na saída da manhã. Começámos a avistar uns sopros, que devido ao vento os empurrar, pareciam sopros de cachalote, mas na realidade eram sopros de grampas, ou baleias bico-de-garrafa (Hyperoodon ampullatus). Esta espécie é a maior baleia de bico, podendo atingir os 9.5m. A coloração é castanho-acinzentado, com uma cabeça redonda grande de coloração branca. Normalmente têm 1-2 dentes na ponta do maxilar, o da frente sendo grande e o de trás pequeno. Estes dentes normalmente só são visíveis em machos adultos. Estas baleias normalmente são tímidas, mas este grupo de cinco indivíduos aproximou-se do barco. Foi o meu primeiro avistamento desta espécie!

A nossa sorte continuou, porque encontrámos um grupo de cachalotes (Physeter macrocephalus) a alimentar-se. A sorte foi que, pela primeira vez numa viagem este ano, vimos um indivíduo a saltar totalmente fora de água algumas vezes. Os cachalotes raramente fazem isso. No caminho de volta, também apareceram golfinhos-pintados (Stenella frontalis) que vieram nadar à proa do nosso barco.

Susana Simião




(rainbow over Faial/arco-íris sobre o Faial)


(flying fish/peixe voador)


(northern bottlenose whales/grampas)


(breaching sperm whale, we can see the back of the animal in the picture/cachalote a saltar fora de água, nesta fotografia vemos o dorso do animal)


(Atlantic spotted dolphin/golfinho pintado)

16 july/julho 14.30

2.30pm

This afternoon we went to the north of Faial, really close to Horta, almost in the Pico-São Jorge channel, guided by the vigia Martins. We encountered a group of striped dolphins (Stenella coeruleoalba) with at least a couple of short-beaked common dolphins (Delphinus delphis) in the group as well. They were just travelling, all leaping out of the water at the same time as its typical of the striped dolphins.

We also saw a loggerhead turtle (Caretta caretta) resting at the surface. These are one of the most common sea turtle's species seen in the Azores. They are reptiles; therefore they have lungs, so they need to come to the surface to breath air. These turtles are distinguished by their brown coloration, and the number of scuts they have in their shell. The pattern is 5-5-5, meaning they have 5 scuts in the middle part of the shell and 5 on each side. The turtle stayed at the surface for quite a while. This species is omnivorous but when migrating feed on jellyfish and Portuguese man-of-war (Physalia physalis). On average, they grow up to 90cm-1m, but they can grow up to 2m. Finally, we encountered some sperm whales (Physeter macrocephalus). They appeared to be foraging at first, fluking after a few minutes at the surface; but, after a while, they started shallow diving and getting closer to each other, indicating they could have been socializing.

14.30

Esta tarde fomos até ao norte do Faial, bastante perto da Horta, quase no canal Pico-São Jorge, guiados pelo vigia Martins. Encontrámos um grupo de golfinhos riscados (Stenella coeruleoalba) com pelo menos dois golfinhos comuns (Delphinus delphis) no mesmo grupo. Eles estavam apenas a deslocar-se, todos a saltar da água em sincronia como é típico destes golfinhos.

Também vimos uma tartaruga comum (Caretta caretta) a descansar à superfície. Esta é uma das espécies de tartaruga marinha mais comuns avistadas nos Açores. São répteis; portanto têm pulmões, por isso precisam de vir à superfície para respirar. Estas tartarugas são distinguidas pela sua coloração castanha e pelo número de placas que possuem na sua carapaça. O padrão é 5-5-5, o que significa que possuem cinco placas na parte central e cinco de cada lado. A tartaruga ainda ficou à superfície um bom bocado. Esta espécie é omnívora mas quando migram alimentam-se de alforrecas e de caravelas-portuguesas (Physalia physalis). Em média, crescem até aos 90cm-1m, mas podem atingir os 2m. Finalmente, encontrámos alguns cachalotes (Physeter macrocephalus). A princípio pareciam estar a alimentar-se, mostrando a cauda após uns minutos à superfície; mas, após um tempo, começaram a mergulhar superficialmente e a aproximarem-se uns dos outros, indicando que poderiam estar a socializar.

Susana Simião




(two common dolphins with the group of striped dolphins/dois golfinhos comuns com o grupo de golfinhos riscados)


(striped dolphins typical surfacing behaviour all at the same time/comportamento típico dos golfinhos riscados todos a emergir ao mesmo tempo)


(loggerhead sea turtle/tartaruga comum)


(sperm whales fluking/cachalotes a mergulhar)


(portuguese man-of-war/caravela-portuguesa)

terça-feira, 27 de julho de 2010

16 july/julho 09.00

9am

This morning we headed to the south of Pico again. The first whales we saw were beaked whales, but we didn't get close enough neither did we take a got look at them for me to be able to identify the species. While we were still away, one of them jumped out of the water, almost acting like dolphins, but we were too far. It's rare that they do this. Shortly after we encountered some short-beaked common dolphins (Delphinus delphis). They were also a bit far and did not approach our boat. Perhaps the group had calves present and didn't want to approach the boat.

We then headed towards where the sperm whales (Physeter macrocephalus) were. Again we saw a couple of males. This group of sperm whales were foraging. We also encountered a nice group of short-finned pilot whales (Globicephala macrorhynchus). This group of pilot whales was quite interesting because the animal's coloration was very light grey. It is not unusual for the pilot whales, although they have a dark coloration they have whitish spots, especially behind the dorsal fin and their flanks, but these were particularly paler than the ones we've been seeing. Last but not least, we also saw a group of Atlantic spotted dolphins (Stenella frontalis). They were being very active jumping around.


09.00

Esta manhã fomos até ao sul do Pico outra vez. As primeiras baleias que avistámos foram baleias de bico, mas não nos conseguimos aproximar o suficiente nem vê-las suficientemente bem para poder identificar a espécie. Enquanto ainda estávamos longe, um indivíduo saltou fora de água, quase a agir como os golfinhos, mas estavamos ainda longe quando isso se sucedeu. É raro que elas tenham este comportamento. Pouco tempo depois encontrámos golfinhos comuns (Delphinus delphis).Eles também estavam um pouco longe e não se aproximaram da nossa embarcação. Talvez o grupo tivesse crias e não se quisessem aproximar do barco.

Depois dirigimo-nos para onde estavam os cachalotes (Physeter macrocephalus). Vimos novamente dois machos. O grupo de cachalotes estava a alimentar-se. Também encontrámos um grupo de baleias-piloto (Globicephala macrorhynchus). Este grupo era bastante interessante porque a coloração dos animais era muito clara. Não é incomum no caso das baleias piloto, apesar de terem uma coloração escura também possuem manchas claras atrás da barbatana dorsal e nos flancos, no entanto estas eram especialmente claras em comparação com as que temos avistado. Por último mas não menos importante, avistámos ainda um grupo de golfinhos pintados (Stenella frontalis). Eles estavam muito activos, saltando à volta do barco.

Susana Simião



(short-finned pilot whales/baleias-piloto)


(Atlantic spotted dolphin/golfinho pintado)


(Atlantic spotted dolphins/golfinhos pintados)


(sperm whale with Cory's shearwaters flying/cachalote com cagarros a voar)

15 july/julho 14:30

2.30pm

This afternoon we headed to the south of Pico, guided by Antero, the vigia in São Mateus to see some whales. We encountered some sperm whales (Physeter macrocephalus), exhibiting a foraging behaviour. The animals were dispersed and we were able to see two different males, a mother and calf pair, and two different females, all showing their flukes before going down for a deep foraging dive.

We also encountered a small group of about 10 bottlenose dolphins (Tursiops truncatus) that also seemed to be starting to forage.

14:30

Esta tarde fomos até ao sul do Pico, guiados pelo vigia Antero, em São Mateus, para ver algumas baleias. Encontrámos alguns cachalotes (Physeter macrocephalus), que exibiam um comportamento de alimentação. Os animais estavam dispersos e conseguimos avistar dois machos distintos, um par mãe-cria e duas fêmeas distintas, todos mostrando a cauda antes de mergulharem em profundidade para se alimentarem.

Também encontrámos um pequeno grupo com cerca de dez roazes (Tursiops truncatus) que também pareciam estar a começar a alimentar-se.

Susana Simião




(male sperm whale at the surface/cachalote macho à superfície)


(mother and calf sperm whale/cachalote mãe e cria)


(bottlenose dolphin/golfinho roaz)


(male sperm whale fluking/cachalote macho a mergulhar)

terça-feira, 20 de julho de 2010

15 july/julho 09.00

9am

This morning we headed to the north of Faial, guided by the vigia Vargas. We encountered some sperm whales (Physeter macrocephalus), 3 individuals, foraging. Around 10.20am, we encountered some bottlenose dolphins (Tursiops truncatus) as well. They approached the boat and were bowriding for a bit but after 5minutes, rain started pouring down making it impossible to see anything. Somehow in the middle of the light rain that then settled in, we were also able to see spotted dolphins (Stenella frontalis). I didn't take any pictures because of the rain, and we decided to start navigating towards a non-rain area.The rain finally disappeared and we encounted the same bottlenose dolphins as before. It was a small group of six individuals who came to bowride again.

Today, I was also finally able to take a picture of a flying fish. Flying fish belong to the family Exocoetidae and they are characterized by having greatly expanded pectoral fins. These fins enable the fish to escape from predators underwater by leaping out of the water, taking short gliding flights through air just above the water's surface. To glid upward out of the water, the fish moves its tail up to 70times per second. We see them often, jumping out of the water really close to the boat but it was the first time I was able to take a picture of one. Their leaps usually only last a few seconds.

09.00

Esta manhã dirigimo-nos ao norte do Faial, guiados pelo vigia Vargas. Encontrámos alguns cachalotes (Physeter macrocephalus), cerca de 3 indivíduos, em comportamento de alimentação. Cerca das 10h20m, também encontrámos alguns golfinhos roazes (Tursiops truncatus). Eles aproximaram-se do barco e estiveram um pouco a nadar à proa, mas 5minutos depois começou a chover intensamente, tornando impossível o avistamento de qualquer espécie. De alguma forma, no meio da chuva leve que depois se fez sentir, ainda conseguimos avistar golfinhos pintados (Stenella frontalis). Não consegui tirar nenhuma fotografia devido à chuva e decidimos começar a navegar em direcção à zona onde não chovia. A chuva finalmente desapareceu e encontrámos o mesmo grupo de golfinhos de antes. Era um pequeno grupo de seis indivíduos que vieram de novo nadar à proa.

Hoje, finalmente também consegui tirar uma fotografia de um peixe-voador. Os peixes voadores pertencem à família Exocoetidae e são caracterizados por possuírem umas grandes barbatanas peitorais. Estas barbatanas permitem aos peixes escapar aos predadores que estão submergidos, saltando fora de água, e efectuando pequenos voos deslizantes perto da superfície da água. Para efectuar este salto/voo deslizante, os peixes têm de bater a cauda cerca de 70vezes por minuto. Avistamos estes peixes muito frequentemente, mas foi a primeira vez que consegui tirar uma foto a um. Os seus saltos normalmente só duram alguns segundos.

Susana Simião



(flying fish/peixe voador)


(sperm whale/cachalote)


(bottlenose dolphins/golfinhos roazes)

segunda-feira, 19 de julho de 2010

14 july/julho

9am

The sea was a bit rough this morning but the sun was shinning. We headed to the south of Pico again, where there was a wider variety of species. We started the trip by encountering a nice group of Atlantic spotted dolphins (Stenella frontalis). It was the first time we were seeing them this year. They are more common during summer here in the Azores because they prefer warmer waters, so they show up as water temperature increases during the summer months. The way to distinguish them from other dolphin's species is due to the spots they acquire as they grow older. Their coloration is also darker in the back and lighter in the belly, so they acquire light spots in the flanks and darker spots in the belly. The calves are virtually spots free. They are quite slim and small dolphins much like the common dolphins, like them they also enjoy to bowride and are very curious towards the boats.

Luckly, there was also an unsual species around. It was a Bryde's whale (Balaenoptera edeni), a baleen whale, so it is not common to see them at this time of year. Plus it was also the first time we were seeing them this year. At first we were not really sure it was a Bryde's whales. Some baleen whales can be hard to distinguish, especially Sei's and Bryde's but the way to know for sure it is a Bryde's whales is because it's the only baleen whale that has 3 longitudinal ridges at the top of the head, from the tip of the snout back to the blowhole. All other baleen whales have only 1 ridge. We couldn't see these ridges but we could tell it was a Bryde's whale by the shape and position of the dorsal fin. The animal didn't seem to be disturbed by the boats and it was slow travelling, staying at the surface for a few seconds and shallow diving for a few minutes. This species doesn't fluke. They can grow up to 12-15m, and like all other rorquals the males are slightly smaller than the females. Their blow is quite big, reaching up to 4m.

We saw yet another species before heading back. A foraging group of sperm whales (Physeter macrocephalus). We saw a few individuals (3-4), and one seemed to be considerably bigger than the usual females. It was probably an adult male not yet fully grown. On the way back to Horta we saw the spotted dolphins once again, just 1-2miles off Cadelária.


09.00

O mar estava um pouco agitado esta manhã mas o sol brilhava. Fomos até ao sul do Pico outra vez, onde havia uma maior variedade de espécies. Começámos por encontrar um grupo de golfinhos-pintados (Stenella frontalis). Foi a primeira vez que os avistámos este ano. São mais comuns aqui nos Açores durante o Verão pois preferem águas mais quentesm então aparecem à medida que a temperatura da água aumenta durante o Verão. A maneira de os distinguir de outras espécies de golfinhos é devido às manchas que adquirem à medida que envelhecem. A sua coloração também é escura no dorso e mais clara no ventre, por isso, adequirem manchas claras nos flancos e manchas escuras no ventre. As crias practicamente não possuem manchas.São golfinhos pequenos e pouco robustos, muito parecidos com os golfinhos-comuns, e tal como estes também gostam de vir nadar à proa e são muito curiosos em relação aos barcos.

Por sorte, também havia uma espécie pouco comum por perto. Era uma baleia de Bryde (Balaenoptera edeni), uma baleia de barbas, por isso não é comum avistá-las nesta altura do ano. Além disso também foi a primeira vez que as avistámos este ano. A princípio não tinhamos bem a certeza de que espécie se tratava. Algumas baleias de barbas são difíceis de distinguir , especialmente a sardinheira e a de Bryde, mas a forma de distinguir de certeza a baleia de Bryde é porque é a única que possui 3 pregas longitudinais no topo da cabeça, desde a frente da cabeça até ao espiráculo duplo. Todas as outras baleias de barbas apenas possuem 1 prega longitudinal. Não conseguimos avistar estas pregas mas concluímos que se tratava de uma baleia de Bryde pela posição e formato da barbatana dorsal. O animal não pareceu ficar perturbado pela presença das embarcações, e estava a deslocar-se lentamente, ficando à superfície alguns segundos e mergulhando superficialmente alguns minutos. Esta espécie não mostra a cauda. Podem crescer até aos 12-15m, e tal como as outras espécies de rorquais, os machos são ligeiramente mais pequenos que as fêmeas. O sopro é bastante elevado podendo atingir os 4m.

Ainda avistámos outra espécie antes de regressarmos. Um grupo de cachalotes (Physeter macrocephalus) em alimentação. Vimos alguns indivíduos (3-4) e um deles parecia ser consideravelmente maior do que as usuais fêmeas. Era provavelmente um macho adulto ainda não tendo atingido o seu comprimento máximo. No caminho de volta para a Horta, voltámos a avistar os golfinhos pintados, a apenas 1-2milhas fora da Candelária.

Susana Simião




(Atlantic spotted dolphins/Golfinhos pintados)


(Bryde's whale/baleia de Bryde)


(Bryde's whale/baleia de Bryde)


(sperm whale/cachalote)

13 july/julho

9am

This morning we headed towards the south of Pico, guided by the vigia Antero. The weather was good but the whales were a bit far, off Lajes do Pico heading to Ribeiras' bay (east). We started the trip by encountering some beaked whales off São Mateus but unfortunately I can't be sure what species they were. However they appeared to be either Sowerby's or Blainville's beaked whales (Mesoplodon sp.). We saw a group of about 5-6 individuals. They were leaping out of the water before we approched, almost looking like a big species of dolphins, but as we got closer all we could see was the backs of the animals. The easiest way to distinguish between beaked whales is the position and size of the teeth, in the lower jaws, but these usually only erupt in males, hence the difficulty in identifying them in situ.

We then encountered another group of these beaked whales, but we also encountered sperm whales (Physeter macrocephalus). The sperm whales were really calm at the surface while they were resting between foraging dives. We saw 2-3 individuals fluking (showing their tails) which is what indicated us they were going down for deep dives to feed.


09.00

Esta manhã fomos até ao sul do Pico, guiados pelo vigia Antero. O tempo estava bom, mas as baleias estavam um pouco longe, fora das Lajes do Pico e a dirigirem-se para a baía das Ribeiras (este). Começámos a viagem por encontrar algumas baleias-de-bico fora de São Mateus mas infelizmente não podemos ter a certeza de qual era a espécie de baleias-de-bico. No entanto, pareciam ser baleias-de-bico de Sowerby ou de Blainville (Mesoplodon sp.). Vimos um grupo com cerca de 5-6 indivíduos. Estavam a saltar fora de água antes de nos aproximarmos, quase que pareciam uma espécie grande de golfinhos, mas à medida que nos aproximámos tudo o que conseguiamos ver era o dorso dos animais. A maneira mais fácil de distinguir entre as diferentes espécies de baleias-de-bico é através da posição e tamanho dos dentes, na maxila inferior, mas estes geralmente só são vísiveis nos machos, daí a dificuldade de as identificar no local.

Depois encontrámos outro grupo destas baleias-de-bico, mas também encontrámos cachalotes (Physeter macrocephalus). Os cachalotes estavam bastante calmos à superfície enquanto descansavam entre mergulhos de alimentação. Vimos 2-3 indivíduos a mergulhar em profundidade (mostrando a cauda) o que nos indicou que estariam a fazer mergulhos de alimentação.

Susana Simião




(unidentified species of beaked whales/espécie não identificada de baleias-de-bico)

(unidentified species of beaked whale/espécie não identificada de baleias-de-bico)
(Sooty tern/garajau de dorso preto)

(sperm whale/cachalote)

terça-feira, 13 de julho de 2010

11.july/julho

2.30pm

This afternoon the vigia Antero, in the south of Pico, was spotting some whales. It was sunny but the sea was a bit rough. We saw one sperm whale (Physeter macrocephalus) fluking at 3.30pm, apparently it was in foraging mode. While waiting to spot some more blows, we encountered some bottlenose dolphins (Tursiops truncatus). They were also in apparent foraging mode, fast swimming in circles, fast surfing near the surface as if to trap the schoal of fish, tailslapping and taking turns to plunge in the middle of the circle. It is possible to identify individual dolphins by the unique markings each one of them has on their dorsal fins. Researchers take pictures, in which the animal has to be perpendicular to the photographer, so that the markings are clearly visible. This technique of identifying individuals through photographs is called photo-identification.

We stayed with the dolphins for a bit longer and then around 4.15pm we saw another sperm whale. This time it was a male. We could tell because it was quite a big individual. There were at least 3 more sperm whales around, besides the male, but they were either juveniles or females.

14:30

Esta tarde o vigia Antero, no sul do Pico, estava a avistar alguns cachalotes. Estava sol mas o mar estava um pouco picado. Vimos um cachalote (Physeter macrocephalus) a mostrar a cauda às 15h30, aparentemente em comportamento de alimentação. Enquanto esperávamos para avistar mais sopros, encontrámos alguns golfinhos roazes (Tursiops truncatus). Os golfinhos também aparentavam estar em comportamento de alimentação, a nadar rapidamente em círculos, a surfar rapidamente muito perto da superfície, como se para aprisionar o cardume; a baterem com a cauda na superficie da água, e a mergulharem para o centro do círculo à vez. É possível identificar cada golfinho individualmente através das marcas únicas que cada um apresenta nas suas barbatanas dorsais. Os investigadores tiram fotografias, no qual o animal tem de estar perpendicular ao fotógrafo, para que as marcas estejam claramente visíveis. Esta técnica de identificar indivíduos através de fotografias designa-se por foto-identificação.

Ainda ficámos com os golfinhos mais um pouco até que por volta das 16h15 vimos outro cachalote. Desta vez era um macho. Conseguimos identificar o sexo porque era um cachalote consideravelmente grande. Havia pelo menos mais três cachalotes nas redondezas, além do macho, mas eram juvenis ou fêmeas.

Susana Simião



(Pico Island/Ilha do Pico)


(photo-identification type picture of a bottlenose dorsal fin/fotografia tipo foto-identificação da barbatana dorsal de um golfinho roaz)

(male sperm whale fluking/cachalote macho a mostrar a cauda)

10.july/julho

9am

Today we went to the north of Faial guided by the vigia Vargas. On the way to see the whales, we encountered a group of striped dolphins (Stenella coeruleoalba). The first time we were seeing them this year. This species is recognized by having blue-grey backs and white bellies. The flank is grey with the front part having a sideways "V" pattern. The common name "striped" dolphin comes from the black stripe they have from their eyes to the back of their bodies. This species also tends to avoid boats, making it difficult to approach, but usually when they’re leaping, all individuals in the pod leap at the same time. They are very synchronous in this behaviour so even if the boats don’t get close enough, if they show this type of behaviour it’s likely a group of striped dolphins. They are small, slim dolphins, reaching about 2-2.5m in length.

We also encountered a group of bottlenose dolphins (Tursiops truncatus). They approached the boats to bowride and they were also tailslapping. After seeing the bottlenose dolphins, we looked for the sperm whales (Physeter macrocephalus). At first they were dispersed, but not fluking, they were just shallow diving. They seemed to be going in the same direction so after a while they got together and started fast travelling. When they exhibit this type of behaviour, we can see them coming out of the water, head first, after they arch their backs, then disappearing without fluking.

09:00

Hoje fomos até ao norte do Faial guiados pelo vigia Vargas. A caminho para ver as baleias, encontrámos um grupo de golfinhos riscados (Stenella coeruleoalba). A primeira vez que os vimos este ano. Esta espécie é reconhecível por ter o dorso cinzento-azulado e o ventre branco. Os flancos são cinzentos com um padrão em forma de "V" na parte da frente. O nome comum golfinho "riscado" vem do facto de possuírem uma risca preta desde os olhos até à parte detrás do corpo. Esta espécie tende a evitar embarcações, tornando-se difícil a sua aproximação, mas normalmente quando saltam fora de água, todos os indivíduos do grupo saltam ao mesmo tempo. São muito sincronizados neste comportamento por isso mesmo que os barcos não se aproximem, se os golfinhos exibem este tipo de comportamento, o mais provável é que se trate de um grupo de riscados. São golfinhos pequenos e pouco robustos, chegando aos 2-2.5m de comprimento.

Também encontrámos um grupo de golfinhos roazes (Tursiops truncatus). Eles aproximaram-se das embarcações e também estavam a bater com a cauda. Depois de avistar os roazes, procurámos os cachalotes (Physeter macrocephalus). Ao princípio estavam dispersos, e não mostravam a cauda, estavam apenas a mergulhar superficialmente. Parecia que estavam a dirigir-se na mesma direcção por isso passado algum tempo juntaram-se e começaram a nadar rapidamente. Quando exibem este tipo de comportamento, podemos vê-los a sair da água, com a cabeça primeiro, depois arqueando as costas e a desaparecerem sem mostrar a cauda.

Susana Simião



(group of striped dolphins/grupo de golfinhos riscados)


(bottlenose dolphin bowriding another boat/golfinho roaz a nadar à proa de outra embarcação)


(sperm whale fast travelling/cachalote em natação rápida)


(Graciosa island on the left, São Jorge island on the right/Ilha Graciosa à esqueda, Ilha São Jorge à direita)

07.july/julho

9am

This morning we headed to south of Pico, further than we usually go but there were whales off Lajes do Pico, going east. The usual vigia Antero, and another vigia Carlos, were helping us see the animals. The weather was really good when we left Horta, but it was overcast after Antero's vigia in São Mateus. We even got a bit of rain off São João.

There were about 10-15 sperm whales (Physeter macrocephalus) in the area, but they were dispersed and not fluking. Some bottlenose dolphins (Tursiops truncatus) showed up as well. It was a really big group of a few dozen individuals. At first we saw the dolphins jumping around. We also saw an unidentified species of shark, fast swimming in the middle of a pod of bottlenose. All we could see was the shark's dorsal fins. The bottlenose dolphins then started apparently "harassing" the sperm whales. They kept surfacing right in front of them; they were also side-jumping and lobtailing quite close to them. The bottlenose dolphins are known for showing an aggressive behaviour towards other species. In Scotland, for example, they attack harbour porpoises (Phocoena phocoena) all the time. They don't eat other marine mammals, and in this case, the sperm whales were not attacking the bottlenose either, so it's not fully understood why they exhibit this kind of behaviour. Maybe it is a way for the dolphins to practise in case of attack by predators, or to establish/maintain social bonds.

09:00

Esta manhã fomos até ao sul do Pico, um pouco mais longe do que costumamos ir, mas havia baleias fora das Lajes do Pico, a dirigirem-se para este. O vigia habitual Antero e outro vigia Carlos estavam a ajudar-nos a avistar os animais. O tempo estava muito bom quando saímos da Horta, mas estava totalmente encoberto depois da vigia do Antero em São Mateus. Até apanhámos chuva fora de São João.

Havia cerca de 10-15 cachalotes (Physeter macrocephalus) na área, mas estavam dispersos e não mostravam a cauda. Também apareceram alguns golfinhos roazes (Tursiops truncatus). Era um grupo bastante grande com algumas dezenas de indivíduos. Ao princípio vimos os golfinhos a saltar. Vimos também uma espécie não identificada de tubarão, a nadar depressa no meio de um grupo de roazes. Tudo o que conseguimos ver foi as barbatanas dorsais do tubarão. Depois, os roazes começaram a "incomodar" os cachalotes. Apareciam à superfície mesmo em frente aos cachalotes; também saltavam de lado e batiam a cauda à superfície muito perto deles. Os golfinhos roazes são conhecidos pelo seu comportamento agressivo para com outras espécies. Na Escócia, por exemplo, eles atacam botos (Phocoena phocoena) frequentemente. Eles não comem outros mamíferos marinhos, e neste caso, os cachalotes também não os estavam a atacar, por isso não é certo o porquê deste comportamento. Talvez seja uma forma de praticar em caso de ataque por parte de um predador, ou para estabelecer/manter laços sociais.

Susana Simião



(bottlenose dolphin on the right with the tall falcate dorsal fin and a sperm whale on the left/golfinho roaz à direita com a barbatana dorsal alta e um cachalote à esquerda)


(4 sperm whales on the left and 2 bottlenose dolphins on the right/4 cachalotes à esquerda e 2 golfinhos roazes à direita)


(bottlenose dolphin/golfinho-roaz)


(bottlenose dolphin in front of two sperm whales/golfinho roaz em frente a dois cachalotes)

segunda-feira, 12 de julho de 2010

05.july/junho

9am

There were few clouds in the sky this morning with the sun shinning when we headed towards the north of Faial. Vigia Vargas had told us there were animals around. We encountered some sperm whales (Physeter macrocephalus) apparently foraging. There were a few individuals around, dispersed at first. One of them showed an unsual behaviour. It stayed at the surface for a few minutes and then fluked, as if going down for a deep dive, but a few seconds later it showed up again, at the same spot where it went down. It fluked again, and came back up another few seconds later. It did this 5 times before finally disappearing. The other sperm whales got together and started socializing. We counted 7 individual whales at the surface at one time.

Another vigia, Martins, informed us there was another species around. We were lucky to encounter a big group of pilot whales (Globicephala macrorhynchus). The majority of the indivuduals we encountered were females and/or juveniles, but there were a few males around as well. The most evident way to tell them apart is due to the dorsal's fin size difference. The male's is significantly bigger.

We also encountered a group of bottlenose dolphins (Tursiops truncatus). They were in the same group as the pilot whales. Some individuals approached the boat, bowriding, and others were jumping around.


09:00

Havia poucas nuvens no céu e o sol brilhava hoje de manhã enquanto nos dirigiamos para o norte do Faial. O vigia Vargas tinha-nos dito que havia animais por perto. Encontrámos um grupo de cachalotes (Physeter macrocephalus) que aparentemente estavam com um comportamento de alimentação. Havia alguns animais por perto, a princípio dispersos. Um deles exibiu um comportamento estranho. Ficou à superfície uns minutos e depois mostrou a cauda, como se fosse mergulhar em profundidade, mas uns segundos mais tarde voltou à superfície, no mesmo local onde se baixou. Mostrou a cauda outra vez, e voltou à superfície outra vez passados uns segundos. Fez isto cinco vezes antes de desaparecer definitivamente. Os outros cachalotes juntaram-se e começaram a socializar. Contámos sete indivíduos à superfície duma única vez.

Outro vigia, o Martins, informou-nos que havia outra espécie por perto. Tivémos a sorte de encontrar um grande grupo de baleias-piloto (Globicephala macrorhynchus). A maioria dos indivíduos que encontrámos eram fêmeas e/ou juvenis, mas também avistámos alguns machos. A maneira mais evidente de os distinguir é devido à diferença no tamanho da barbatana dorsal. A dos machos é significativamente maior.

Também encontrámos um grupo de golfinhos roazes (Tursiops truncatus). Estavam no mesmo grupo que as baleias-piloto. Alguns indivíduos aproximaram-se do barco, vindo nadar à proa, e outros saltavam por perto.

Susana Simião





(male pilot whale/baleia-piloto macho)
(sperm whale with unusual behaviour/cachalote com o comportamento estranho)
(bottlenose dolphin bowriding/golfinho roaz a nadar à proa)
(bottlenose dolphin jumping/golfinho roaz a saltar)

quarta-feira, 7 de julho de 2010

04.july/julho

2.30pm

This afternoon we headed towards the south of Pico. Antero had seem sperm whales in the morning and they were still in the area, heading east. Less than 1/2mile off Candelária, west of Pico, we encountered a small group of bottlenose dolphins (Tursiops truncatus) that remained not too close to the boat. We stayed with this dolphin group only a bit before heading close to Lajes do Pico, where the sperm whales (Physeter macrocephalus) were. We encountered 3 individuals foraging, just 1-2miles offshore. In this area of Pico the animals always pass really close to shore, because due to the bathymetry at this location it is the place where closer to shore you can encounter the greatest depth. On board with us was Lisa, who has been conducting research on sperm whales in the Azores for over 20years. She confirmed that one individual sperm whale we saw foraging had been photographed, for the first time, in 1988. That was 22years ago! It is great to know that this individual is still around.

Before heading back, we learnt there were Risso's dolphins (Grampus griseus) further offshore. We looked for them and encountered between 6-10 individuals. The wind was picking up and it was time to leave so we started heading back to Horta. Just off the harbour I noticed a small thing at the surface which seemed to me, at a distance, a small turtle head. I stood up to be able to see better underwater and identify the species, but to my surprise it was not a sea turtle. It was a ~2m beautiful hammerhead shark. I had never seen one before, so I was quite enthusiastic about it. Sharks are fish, but unlike the fish that we are used to eating they do not have bones. Instead their skeleton is made of cartilaginous tissue. Compared to cetaceans, they usually have 2 dorsal fins (depending on the species) instead of one, their tail is vertical instead of horizontal, and they have gills to breath instead of a blowhole. Unfortunately it was so fast I didn't have time to take a picture.

14:30

Esta tarde fomos até ao sul do Pico. O vigia Antero tinha visto cachalotes de manhã e estes ainda se encontravam na área, a dirigirem-se para este. A menos de meia milha fora da Candelária, na zona oeste do Pico, encontrámos um pequeno grupo de golfinhos roazes (Tursiops truncatus) que permaneceram um pouco afastados do barco. Apenas ficámos um curto período de tempo com este grupo antes de nos dirigirmos para perto das Lajes do Pico, onde os cachalotes (Physeter macrocephalus) estavam. Encontrámos 3 indivíduos com um comportamento de alimentação, apenas a 1-2milhas de terra. Nesta zona do Pico, os animais passam sempre muito perto da costa, devido à batimetria nesta zona em que é o local onde mais perto da costa se encontra a maior profundidade. A bordo connosco estava a Lisa, que já faz investigação em cachalotes nos Açores há mais de 20anos. Ela confirmou que um dos indivíduos que vimos tinha sido fotografado por ela, pela primeira vez, em 1988. Foi há 22anos atrás! É óptimo saber que este cachalote ainda está por aqui.

Antes de voltarmos à Horta, soubémos que havia grampos (Grampus griseus) mais longe da costa. Procurámo-los e encontrámos entre 6-10 indivíduos. O vento estava a aumentar e estava na hora de irmos embora por isso começámos a dirigir-nos de volta. Quase a entrar no porto notei numa pequena coisa à superfície da água que me pareceu, à distância, a cabeça de uma tartaruga. Levantei-me para poder ver melhor para debaixo de água e poder identificar a espécie, mas para minha surpresa não era uma tartaruga marinha. Era um lindo tubarão-martelo de cerca de 2m de comprimento. Nunca tinha visto nenhum, por isso fiquei logo contente plo avistamento. Os tubarões são peixes, mas ao contrário dos peixes que estamos habituados a comer, estes não possuem ossos. Em vez disso o seu esqueleto é composto de tecido cartilagíneo. Comparados com os cetáceos, costumam ter 2 barbatanas dorsais (dependendo das espécies) em vez de uma, a barbanata caudal está na posição vertical em vez de horizontal, e possuem guelras pra respirar em vez de espiráculo. Infelizmente, foi tão rápido que não consegui tirar uma fotografia.

Susana Simião



(bottlenose dolphins/golfinhos roazes)

(sperm whale seen in 1988 for the 1st time/cachalote identificado pela 1a vez em 1988)
(Risso's dolphin/grampo)